The song used in the following part : (From 1:07 to 1:44)
http://www.youtube.com/watch?v=MpgEJOLqfHk

終曲:
 
(Hey hey hey, hey hey hey)
四個警察依次序在一個倉庫裏先後醒來。
(I'm holding on for dear life)
「這兒是哪裏?」
(For just one more time around)




其中一個警察在醒來後不斷拍打自己的額側。
(Hoping that you might drop by)
「怎麼我的頭會那麼痛?」
「我也是!」另一個警察回應:「我明明記得我們前一刻還在警署討論午膳要食那間餐廳的燒味,屌為甚麼我們現在會在這?」
(The next time you pass through my town)
最後一個醒來的是「警察領隊」。
他一醒來便有點神智不清醒的呆望前方。
其他警察見狀連忙衝過去他那兒。
(Your lows, your highs, I hang on your goodbyes)
「怎麼啦老楊?你的頭部受傷了嗎?」




名叫老楊的警察搖搖頭,卻依然是一臉不解的樣子,像他完全迷失在他如今身處的時空裏。
「我想問你們,你們的槍還在你們腰間嗎?」
(Every second, every minute)
其他警察摸一摸位於自己腰際的槍袋。
「當然在。」
「那就奇怪了,」老楊緩緩把頭轉向站於他四周的警察們:「無論我怎麼找,我還是找不到我的槍……」
(It's your world baby, I'm just living in it.)

已有 0 人追稿