第二天的早上十時正,一名年輕男生推開了門,站在我的面前。我的視線從報章轉向他的身上。

 我仔細的把他從頭到腳掃視一番,那名年輕男子個子很高,他染著金色的頭髮,穿著海鷗標誌的白色恤衫和脫色破洞的七分牛仔褲,打扮十分新潮。

「發叔您好!我是張嬸介紹來的,你可以叫我做James。」他對著我開朗地打招呼,以表示善意。

 站在廚房前的好姐聽到新兼職生到來,就走到他面前抬起頭向他自我介紹。「那個… …占士對吧!你可以叫我做好姐,今後就由我來告訴你有關茶餐廳的工作和文化吧!

聼到好姐說出占士這兩個字,只見他滿臉愕然的表情,看到他的様子我強忍住不笑出來。因為這樣可影響我老闆的形象嘛!呵呵!





「你別怪好姐替你改花名,因為她不太會英文呀占士!」我把報章拿高,擋著我正在偷笑的臉龐。

好姐把占士領到一旁教他一些簡單的記賬單術語。

「我先教你最簡單的術語吧!C代表凍飲,O代表檸檬,T代表茶,明白嗎?」好姐把茶餐廳的一本賬單本和筆遞給占士,讓他把術語記下。

占士接過賬單本和筆後,一面得意的笑容說:「這些我明白,都是一些英文的簡稱和同音字吧!」

 在他們談話的過程中聼出占士十分有自信,對於這些街語好像很容易掌握,我想他這麼聰明應該可以在星期內能完全學會。





「兩個菠蘿油,『行街』!」常客李老闆一進來就叫道。

 「『行街』是什麼意思呀?」占士瞪大眼睛望著好姐問。

  姐好把兩個菠蘿油放入膠袋交給李老闆和收過錢後,便回應他:「『行街』是外賣拿走的意思。」

 占士把好姐的說話喃喃的說一遍,像要把她的說話牢牢記在腦海中。

 正在占士記下術語的期間,坐在一邊的蔡老頭大喊:「一個靚仔!」





 好姐正打算走去給蔡老頭下單,怎料占士比好姐快一步走到蔡老頭前:「客人,您在叫我嗎?」占士一臉認真的樣子問蔡老頭。

「噗哧!」餐廳內的客人聽到占士的說話忍不住笑出來。

「哈哈哈… …」好姐笑到非常誇張,笑得彎下腰來。

 原本我以為他知到「靚仔」是什麼意思才走到蔡老頭那兒,把他所點的東西價錢寫到賑單上。怎料他竟然不知道,還以為客人在叫他。可能因為他從小在外國長大,對香港文化不熟悉才弄出這笑話吧。

我叫好姐把白飯送到蔡老頭桌上,然後叫占士過來,讓我教他一些特別的術語。

「首先,『靚仔』是白飯的意思,你寫下賬單時簡寫『反』就好了。」

占士聽著我的說話,低下單默默地抄寫下來。

「『靚女』代表白粥。」





「早餐時段有一些西式早餐配搭,有時候客人會要求不同的煎蛋,生春即太陽蛋,熟春代表全熟蛋。」

「『茶走』代表飮品不用砂糖改用煉奶。」

「『肥妺』即熱朱古力,『汪呀姐』即熱咖啡,『夏惠姨』即西多士… …」

 這時占士停下抄筆記抬起頭問:「為什麽『夏惠姨』代表西多士?」

 嗯… …我不好意思解釋原因給占士知道,只好換另一個話題叫他在餐廳的後場實習一下。

看來占士要記熟術語和做好論文還要一段的時間。