部份香港人所謂捍衛母語,捍衛廣東話正體中文,其實只是一個笑話,只是針對北方某国的籍口。

他們對來港旅行數天、說普通話問路的遊客,視如殺父仇人,高呼「嚟香港就要講廣東話」;但轉過頭,對在香港住了幾十年、甚至已是第二三四代,也不會說廣東話的白人、南亞裔等外籍人士,卻寬容備至。

甚至部份餐廳酒吧,僱用不懂廣東話人士當侍應,要香港人消費者以英語點餐,這些「人」不單認為完全無問題,反而如果有其他香港人批評如此服務有欠尊重本土時,就反罵自己人:「香港是國際都會,英文是香港官方語言,用英文當然毫無問題!而且全民由幼稚園開始一直有學英文,學了這麼多年英文,連點個餐也不可以?是你自己的問題!」

然後又經常有人反問:如果侍應是要你以普通話點餐、餐牌是簡體中文,你們會否以同一態度認為完全無問題?還是已瘋狂開火,說這裡是香港,為何不用廣東話、正體中文......

這些「人」,總是回以「英文是香港法定語文/官方語言,簡中、普通話不是」。





這個講法很常見,但亦錯得極離譜,完全歪曲事實,只是突顯某些「人」雙標又不承認,還要用無知掩飾。

首先,何為官方語言?嚴格來說,香港並不存在「官方語言」,只有「正式語文」/「法定語文」(下文一律稱為「法定語文」)。

《基本法》第9條:「香港特別行政區的行政機關、立法機關和司法機關,除使用中文外,還可使用英文,英文也是正式語文。」

《香港法例》第5章《法定語文條例》(節錄):「在政府或公職人員與公眾人士之間的事務往來上以及在法院程序上,中文和英文是香港的法定語文。 各法定語文享有同等地位......」(全文可自行Google「法定語文條例」)。

這裡帶出兩個重點,不論《基本法》或《法定語文條例》,兩者均:





一:僅規管行政、立法和司法機關,政府、公職人員、法院程序上,可以使用中文或英文,兩者是同等地位的正式語文/法定語文,例如法院審訊可使用中文或英文、所有法例都要有中文及英文版本、市民可選擇以中文或英文與政府溝通等。

然而,餐廳等私人商戶,用甚麼語言與顧客溝通、提供服務,《基本法》及《法定語文條例》均沒有提及,並非規管範圍。用是否法定語文,去為餐廳以甚麼語言提供服務作辯解,理據實在成疑。

二:並沒有對何謂「中文」作出定義或解釋。書面上,正體、簡體,還是篆書、草書、甲骨文?口語上,廣東話、普通話,還是潮州話、四川話、上海話?全部沒有指定。

特首就職宣誓,是用普通話。議員就職宣誓,可選擇廣東話、普通話、英語任一語言。

除非,簡中、普通話不是「中文」,特首、議員宣誓使用的語言,不是法定語文/言,你才能說簡中、普通話不是法定語文/言(不過,我真係見過有「人」連「特首宣誓用普通話,不代表普通話是官方語言」也說得出。)。





所以,邏輯很簡單:如果你要用「法定語文」來為餐廳只用英文提供服務辯解,認為這是完全、絕對合理的話,你就必須同時承認這兩點:

一:只用簡中和普通話提供服務的餐廳,也同樣完全、絕對合理。因為簡中和普通話也屬於「中文」,是法定語文。

二:顧客期望及要求中文餐牌及廣東話服務員,是完全、絕對合理,因為廣東話屬於「中文」,是法定語文,且是香港最主流語言(按 2021年《香港人口普查》,以廣東話「作為慣用交談語言」的人口,佔90.6%。英語只有2.4%)。在顧客至上、滿足顧客合理要求的基本營商認知中,餐廳是責任提供中文餐牌及廣東話服務員,因為這是合理服務期望及要求。如果餐廳不能提供,就是服務不達標。

你接受嗎?如果你不接受,那你的「法定語文論」就從根本上不成立,純屬雙重標準的藉口。

另一個常見辯解原因,是中西區一帶的餐廳,很多外國人光顧,所以只用英文很正常,這論點當然也是錯誤。因為全港各區,包括中西區,中文、廣東話也是法定語文和最主流語言,並不是在中西區就只有英文一種法定語文。加拿大官方語言為英法雙語,但魁北克例外,只有單一官方語言法語。瑞士分成德語區、法語區、意語區、羅曼什語區。但香港不同加拿大、瑞士,不存在類似的語言分區情況。

當然你可以說,餐廳、商戶有權不提供中文及廣東話服務,消費者也有權選擇不光顧,但你不應批評、揶揄消費者期望及要求中文及廣東話服務,因為這是完全、絕對合理的期望和要求。

用法定語文/言,來決定外國人應否學習當地語文/言,理據亦很薄弱。因為世上某些國家,包括英國、澳洲,並沒有國家層面法律明定的法定語文/言,英文只是約定俗成的主流語文/言;但沒有人會說:英文不是法定語文/言,所以在英國或澳洲生活,無須學好英文。如果在英國或澳洲,有餐廳拒用英文服務客人、有人居於英國或澳洲數十年,但仍不懂英文,然後說:「英文不是法定語文/言,我為甚麼要學?」相信英國人澳洲人也會非常反感,直指好無稽。

港人在討論語言議題時,首先要弄清官方語言、法定語文為何。





又有些「人」揶揄,指西式餐廳全用英文好合理,不懂英文還要去,是你自暴其短。

這種話,實在荒謬得離譜。照這個邏輯,不懂中文的外籍人士,是否不可光顧中菜館、港式茶餐廳,否則是自暴其短?這些「人」幾乎肯定會否定,反而會指中菜館、港式茶餐廳必須提供英文(甚至更多其他語文)餐牌,否則就是「歧視不懂中文人士」、「不符合「國際城市」」云云。

又可否說

法式餐廳全用法文好合理,不懂法文還要去,是你自暴其短

西班牙式/墨西哥式/古巴式/阿根庭式餐廳全用西班牙文好合理,不懂西班牙文還要去,是你自暴其短

葡式/巴西式餐廳全用葡文好合理,不懂葡文還要去,是你自暴其短

意式餐廳全用意文好合理,不懂意文還要去,是你自暴其短





日式餐廳全用日文好合理,不懂日文還要去,是你自暴其短

韓式餐廳全用韓文好合理,不懂韓文還要去,是你自暴其短

泰式餐廳全用泰文好合理,不懂泰文還要去,是你自暴其短

越南式餐廳全用越南文好合理,不懂越南文還要去,是你自暴其短

馬來式餐廳全用馬來文好合理,不懂馬來文還要去,是你自暴其短

印度式餐廳全用印度文好合理,不懂印度文還要去,是你自暴其短

中東式餐廳全用阿拉伯文好合理,不懂阿拉伯文還要去,是你自暴其短







.......

要多麼奴性、多麼沒大腦,才說得出「西式餐廳全用英文好合理,不懂英文還要去,是你自暴其短。」這種鬼話?

另一個例子,近日多次傳出有小學容許學生在測考使用簡中,又引起網民炎上。但其實香港一直有一些學校(非國際學校,通常是一些傳統名校),容許學生不修讀中文,以法文等其他語文取代,為何多年來從未見這些聲稱「悍衛本土」的人士發聲?其實,可以一些「無厘喇硬」,無法定地位、非社會主流的外文,去取代中文這種有法定地位、兼絕對壓倒性主流的語文,本身已是極度匪夷所思荒天下之大謬。全世界除了香港,還有甚麼地方會有這種怪事?

講真,你係雙標,係憎係針對係厭惡北方某国,又覺得咁係好啱好正義嘅,味認咗佢囉!何苦又要雙標,又要用D垃圾籍口(英文係官方語言,普通話簡中唔係)去掩飾?

利申:我個人認為,普通話同英文,兩種都喺香港有霸權,兩種都係侵略者語言,冇邊個比邊個高尚。如果係真心捍衛廣東話正體中文,唔該對兩種侵略者語言都一視同仁,見一種就踩喺鞋底,見另一種就爭著舐鞋底,仲好意思話捍衛廣東話正體中文,真係好撚噁心。
已有 0 人追稿