8.
上回說到藝成出山,初入情場的游俠楊熙應「觀音」之邀,「上訪」香閨,豈知在觀賞觀音像時被人稱「美田地頭蛇」的柳家姑娘擺了一道,雙目被掩,失陷於觀音廟中,下場不得而知。鞭打拷問?活活餓死?還是萬劍穿心?

呃……以上純屬FF,這才是開首。突然一條布從上環下,掩蓋住我的雙眼,說時遲,那時快,我感到一雙手靈活地打了個結。出於本能,我連忙抓住在後腦的手。但是嘻的一聲笑聲,我只感覺到一雙溫軟膩滑的纖纖小手從我指逢間溜走。

一套動作兔起鶻落,行雲流水。我呆若木雞。

我本想強行把毛巾脫下,但是因為琳琳比我矮半個頭,她打的結也剛好扣緊我的後腦勺,要脫下來少不了多花一些功夫。

如果惡作劇的是死黨阿俊,我會毫不猶豫地假裝亂打亂踢,破壞家具,引他現身後再和他決生死。但是,她是琳琳,是那溫文婉孌,有點突如其來的小幽默的柳詩琳。我懦弱地支持「反暴力」。



唔,修飾一下,君子藏身於身,待時而動。我不要做Hulk,我是有腦袋的Tony Stark。

"Something brought you here, Flynn Rider. Call it what you will... fate... destiny..."琳琳在客廳的遠處,半笑著說。

媽呀我不是甚麼芬萊達,看情況這又是甚麼電影的情節吧!身為一位文藝青年,我還算有幾份浪漫。為了不掃琳琳的興,我進入戲中,沒好氣地用英文回應。

“A little fall of rain."想不到我在女神面前的英文不再如毒男水平。

“So I have made the decision to trust you."她繼續,但是聲音趨近了很多。



"Ah...thank you..."我敬業樂業,唯唯諾諾的應道。雖然我沒有看過那西洋鬼子的大戲,但可不能露了餡兒,在女神面前承認英文不濟。

"But trust me when I tell you this."她的聲音已經在我耳邊,讓我嚇一大跳。

“You can tear this tower apart brick by brick,but without my help,you will never find your precious satchel."她用半是高傲的語調輕聲耳語,說話時的「口水聲」叫人「聽出耳油」,加上隻字吐出的幽香氣息,教我從耳廓癢至心底。

小時候看電視學過,好像是如果身處於未知的環境,最好的應對方法是處之泰然,靜觀其變。我重申:我很冷靜,我不會動粗。

我怕隨便一動便碰到琳琳的身子,從此蒙上「強闖民居,輕薄良家婦女」的污名。但後果便是像一個景點中給途人拍照的動作塑像,堅持一個不自然的姿勢,一動不動,一想也覺得蠢斃了。



嘟—咔嚓!琳琳竟然拍了照片!說實在,我當時的感覺是頗混亂的,有種被出賣的傷感,有種能夠博君一笑的得意,有種痛腳被抓的擔憂,又有種距離拉近的喜慰。不管如何,這時的兩小無猜的剪影必定是充滿喜感,令人忍俊不禁,也足夠我長大時一邊緬懷,一邊唏噓了。

回到現實,我不顧男女有別,雙手朝著聲音的源頭急急摸索,卻讓我抓到一團軟軟的物事。

先把褲子穿上,抱歉要讓各位讀者失望。說好了這是個純愛故事,所以不會有甚麼踰矩之行,至少現在不會。

我像是個溺水之人,荒張地亂抓一氣,又似是個施展小擒拿手的武林中人,希望在黑暗中獲得最大的安全感。我抓到的,是一團柔軟的秀髮。琳琳的及肩長髮在我的指縫中溜走。我不禁慨歎某洗髮水廣告中「抓不著的柔順頭毛」是真有其事。

「哇!做咩姐你!」琳琳驚叫。然後是令人難堪的沈默。

我不顧頭皮的疼痛,花盡吃奶的力氣強行把毛巾拉至頸部。一睜眼,看到的卻是臉露紅暈,努力憋笑的琳琳。

「人嚇人,嚇死人呀!乜你行路冇聲架咩?」雖然我對她心存無限包容,但是礙於身份,我也要象徵式地責備她幾句。



「唓!你偷睇我啲相在先嘅,咪諗住嚇吓你囉……好好睇咩!」她用力打我的肩頭。哎!她翹起小嘴,一副生悶氣的樣子,可憐得教我差點忍不住要大叫一聲「詩琳bb」。

「咁我……好奇啫……」我為之語塞,也不想和她爭辯。

「你啱啱又應對得幾入戲喎!乜你又有睇Tangled架?」她又開朗活潑起來,臉上神采奕奕,睜著大大的眼睛。

「無架,我平時有玩開話劇,又曉幾句洋文啫……」我坦言。

對著這個外表文靜,其實活潑的少女,平時和阿俊互相批鬥時雄辯滔滔的我也不禁莞爾,變得斯文忍讓。難聽說句,是顯露出毒男本質。

「不過點都好,好多謝你今日千里送鵝毛,又陪我玩。」她低下頭,慢慢地說道。她的酒窩又隨著最自然微笑出現了。

「我好開心。」她補充。

「唔好咁講啦,係我多謝你先啱。下次見面時還返比你啦!」我比一比掛在頸上的毛巾 。



看見我滑稽的「狗帶」,她扁嘴忍笑,眼睛靈動地轉動。我佯作惱怒,輕力敲了她的額頭一下。她笑容滿面地揉著頭。

最後,她送我到樓下的「夏廊」平台,我們道別時,我在她眼中看到了純潔的愛。

套句Life of Pi的對白,心中一把聲音殘忍地道:
When you look into her eyes, you are seeing your own emotions reflected back at you,nothing else.

我不直接答他,我用同一齣電影的對白回答他:
But I have to believe there was more in her eyes than my own reflection staring back at me.

已有 0 人追稿